Para poneros en contacto con nuestra asociación, podeis escribirnos a... amicsdelchapurriau@gmail.com

lunes, 25 de febrero de 2019

Declaración de intenciones

Desde la asociación amics del Chapurriau y dada la confusión y multitud de opiniones que a veces rodea el tema que nos ocupa, hemos querido poner en claro cuáles son los puntos clave de nuestro ideario y los objetivos que perseguimos en defensa de nuestra lengua:
-Somos una asociación aragonesa de gente nacida o vinculada a esta tierra cuya variante lingüística es la llamada chapurriau, chapurreau, chapurreat. Buscamos el reconocimiento, conservación y puesta en valor de esta lengua y del término que le da nombre.
-No estamos afiliados a ningún credo político. Al margen de las opiniones y expresiones a ese respecto que pueda tener cada miembro como individuo, la asociación en su conjunto es apolítica y busca entablar relaciones constructivas con todos los partidos e instituciones sean del color político que sean.
-“Chapurriau” es el sustantivo con el que denominamos a nuestra variante lingüística y no es un sinónimo del verbo castellano chapurrear. 
-Hoy por hoy, no conocemos el momento histórico exacto en que empezó a utilizarse el vocablo chapurriau para referirse a nuestra lengua, pero podemos afirmar con certeza que como mínimo seis generaciones lo han estado haciendo habitualmente, por lo que desde nuestro punto de vista, su legitimidad y arraigo popular están fuera de toda duda y por encima de cualquier neologismo recién inventado.
-Chapurriau es la única palabra que identifica sin lugar a dudas, el acento, el vocabulario y los rasgos de la variante lingüística que se habla en nuestra tierra. Por tanto, aceptamos y abrazamos con orgullo esta denominación para nuestra lengua.
-El chapurriau es para nosotros la lengua propia de nuestra tierra, la que hemos heredado de nuestros padres y abuelos y cuyas características y particularidades consideramos fundamental conservar y diferenciar de otras lenguas mayoritarias. 
-Dichas diferencias de vocabulario, acento y otras expresiones con respecto al catalán y al valenciano, son rasgos que consideramos forman parte de nuestro patrimonio inmaterial y en ningún caso podemos permitir que se pierdan o se descarten a favor de otros más mayoritarios propios de otros territorios.
-No mantenemos que el chapurriau sea una lengua ajena o sin relaciones con el catalán, el valenciano o el mallorquín, pero igual que la palabra “valenciano” identifica los rasgos propios, acento, vocabulario y territorio hablante de una lengua con profundas similitudes a la de sus territorios vecinos, creemos que chapurriau es la palabra que hace lo propio con la lengua hablada en este sector de Aragón. Por tanto, creemos que dicha denominación debe ser reconocida por las instituciones y preservarse y fomentarse.
-Desde nuestro punto de vista, llamar catalán al chapurriau es negar esas particularidades y diferencias, contribuyendo a una homogeneización con el catalán oriental que acerca a nuestra variante lingüística a su desaparición.
-No somos anticatalanes ni odiamos Cataluña. La mayoría de los integrantes de la asociación tienen numerosos familiares y amigos catalanes e incluso algunos viven o han vivido en dicha comunidad. Somos aragoneses que buscamos proteger nuestro patrimonio sin que ello tenga que suponer atacar el de nadie y por supuesto no es de nuestra incumbencia cualquier valoración de la situación política en nuestra comunidad vecina.
-Con respecto a la escritura del chapurriau pensamos que debe regularizarse y reglarse pero no es el objeto ni competencia de esta asociación hacer dicha regularización, que debería quedar en manos de personas adecuadas en la materia, una vez este aceptado y normalizado el término Chapurriau. La aceptación, reconocimiento y normalización de dicho término si es el objetivo fundamental de esta asociación.
-Prácticamente la totalidad de los hablantes de Chapurriau son bilingües con el castellano, por tanto, desde la asociación consideramos que el castellano también es nuestra lengua, la defendemos y la consideramos perfectamente válida para cualquier expresión o comunicación tenga o no que ver con el Chapurriau. 
-El castellano y el Chapurriau han convivido durante siglos, sin que la preeminencia del primero haya supuesto la desaparición del segundo. Nuestro chapurriau es por supuesto permeable a otras lenguas mayoritarias como es el castellano y deseamos preservar sus particularidades también de esa influencia, pero igualmente creemos que el castellano es uno de los adstratos lingüísticos del chapurriau y algunas de sus palabras, topónimos y expresiones forman parte de este y no son ajenos a nuestra lengua.
Desde nuestra asociación, estamos abiertos al debate y a la discusión constructiva en torno a estos puntos, para poder llegar a acuerdos y consensos amplios con otras personas e instituciones que quieran reivindicar su lengua y ponerla en valor.   

INFORMASIÓ

En estos díes estareu resibín esta informasió als vostres buzons, es una informasió resumida sobre la defensa de la nostra verdadera llengua... lo Chapurriau.


jueves, 21 de febrero de 2019

Día de la nostra llengua materna - Día del chapurriau

Avui es lo dia internasional de la llengua materna y a los pobles del Matarraña, los pobles del Mezquin y los del Baix Matarraña ham dit que la nostra llengua materna es lo Chapurriau. Esta la nostra, es una llengua mol rica, a cada poble la enriquim en paraules propies. Avui grasies a la voluntat de la gen san lligit y contat histories en Chapurriau a diferens pobles del nostre entorno. Lo Chapurriau a estat compartin lo lloc que li pertoque en atres llengues del mon. A la Torre del Compte, a Valderrobres.... la voluntat de persones com Cristina, Tere, Enrique, Nuria, Asunción, Montse........ han conseguit que lo Chapurriau, la nostra autentica llengua mare, la nostra verdadera llengua mare, aigue estat al puesto que li pertocae. MOLTES GRASIES.



VIVA LO CHAPURRIAU.


Día de la llengua materna


Lo proxim dia 21 de febré es lo dia internasional de la llengua materna. Es per aixó que avui volem parla de la nostra verdadera llengua materna. Lo Chapurriau. La nostra es una llengua plena de historia, te molta tradisió, te mes de 800 añs de vida y duran moltísimes generasions sa anat transmitín de pares a fills, de yayos a fills y a nets. Prinsipalmen sa transmitit de forma oral, esta realidat es un motiu de orgull pera tots natros. En estos siglos de historia la nostra llengua materna "Lo Chapurriau" a pasat per momens de tot tipo, de explendó y tamé de dificultats. Los rades 100 añs podem considerals de estos. Han segut añs mol difisils. Va ñavé décades aon mos apretae lo castella, eren añs aon no estae ben vist lo nostre parlá, pero com no ñavie ni reds sosials ni masa informasió als mijos de comunicasió no vam tindre masa dificultats pera seguí transmitinlo de pares a fills com sempre se avie fet. Ara desde fa unes 3, o 4 decades mos apreten tamé desde lo catalá, y aixo es mol mes triste y mes grave. Es mol triste perque vé desde una de les nostres llengues germanes, aon pareix que embé de apoyamos mos volen fe desapareixe, mos volen cambiá les nostres expresions sentenaries propies per les de ells, moltes de elles eixides de un laboratori fa nomes 100 añs. Y es tamé mol grave perque avui en dia tenen mol poder tan a les reds sosials com a los mijos de comunicasió, y es aquí aon se están gastan mols dines pera fe eixe cambi, pera eixisen en la de ells. Devan de tantes adversidats natros mos tenim que reinvidicá, u portem fen desde fa moltísimes décades. Cada dia de la nostra vida es lo nostre dia de la llengua materna. Seguim parlan als nostres fills, als nostres nets en Chapurriau, en la puresa que u fem a cada poble, que mai se trenco eixa cadena de 8 siglos. Parlem en Chapurriau, y del Chapurriau, y no sol als nostres fills, femu tamé als nostres amics, als nostres veins, compañs, y coneguts, fem que tot lo mon conegue lo nostre problema pos la gen mos apoye masivamen, femu tots y cada un de natros. Es una cosa que tots podem fe, esta es la nostra aportasió en defensa de la nostra llengua materna. Tots tenim que está orgullosos de que duran mes de 800 añs tots y cada un dels dies aiguen segut lo dia del Chapurriau. Si duran tan temps les adversidats no han pogut en natros tampoc u faran ara, sol tenim que se mol perseverans y adaptamos als nous temps en los que estem vivin. Val mol la pena defensá alló que mos fá peculiars, diferens, unics. Este escrit lo a fet lo autó en lo Chapurriau de Valderrobres, desde la Asosiasió Cultural Amics del Chapurriau tos invitem a que poseu lo escrit que vullgueu en lo Chapurriau del vostre poble.
Una atra cosa mes, pera lo dia 21 la nostra asosiasió habie organisat bastans actos, per desgrasia no tots los podrem fe per dificultats ajenes a natros, ya tos informarem de tot alló que aurem fet y tamé de alló que no aurem pogut fé.
VIVA LO CHAPURRIAU.

sábado, 2 de febrero de 2019

Reunión con Podemos


Este viernes día 1 de febrero nuestra asociación se ha reunido con PODEMOS, era una reunión muy esperada pues son el único grupo parlamentario de la actual legislatura de las Cortes de Aragón con el que aún no habíamos podido fijar una fecha para reunirnos, aunque ya hacia mucho tiempo que estábamos en contacto.
A la reunión acudieron Doña Marta Prades, diputada por PODEMOS en las Cortes de Aragón, y Doña Blanca Grimal, Responsable de Movimientos Sociales de PODEMOS.
La reunión queremos catalogarla por nuestra parte como de un éxito. Por parte de la formación morada sus interlocutoras se mostraron muy cercanas y comprensivas con nuestras reinvicaciones. Aunque por nuestra parte comenzamos presentando a nuestra asociación, ellas ya estaban muy informadas de lo que representamos, y sin ningún pudor reconocieron que hace tiempo que nos siguen. La reunión fue larga y en todo momento muy afable, ambas partes expusimos nuestras ideas y nuestros pensamientos de una manera tan sosegada y educada que teníamos la sensación de estar en una reunión de amigas. Sirva como ejemplo de buen entendimiento lo siguiente: Doña Marta Prades, alcañizana de nacimiento y de residencia nos reconoció que ella desde siempre a oído al Chapurriau como la lengua de los pueblos del Matarraña y Mezquin, también reconoció que para nada el nombre de Chapurriau lo empleamos de modo ofensivo ni despectivo, es el nombre que empleamos con respeto y cariño durante muchisimos años para denominar a nuestra lengua, y ambas interlocutoras se comprometieron para así hacérselo llegar al resto de sus compañeros de PODEMOS Aragón. Hoy hemos tenido un ejemplo más de políticos comprometidos con sus ciudadanos, de políticos cercanos a sus gentes, casi la totalidad de los grupos parlamentarios de las Cortes de Aragón se han mostrado muy comprensibles con nosotros, han comprendido que este no es un asunto ni de izquierdas ni de derechas, que lo que mueve a nuestro colectivo es un sentimiento de amor, respeto, y defensa de nuestra identidad linguistica, algo que nos hace diferentes. esto nos da muchísimos ánimos para seguir adelante, máximo cuando, también con PODEMOS hemos dejado una puerta abierta para una colaboración constante.
Para finalizar queremos dar nuestras más sinceras GRACIAS a PODEMOS Aragón y en especial a Doña Marta Prades y a Doña Blanca Grimal por el tiempo que nos han dedicado en recibirnos.